Forcelles-Saint-Gorgon
Durée visite : 20 minutes
Moyen : Pédestre
Un château, aujourd’hui détruit, était situé dans la commune. Il est attesté par sa présence sur des documents graphiques, au nord de l’église. Ses jardins sont mentionnés en 1717. Charles Joseph Olivier de Haudonviller en fait l’acquisition en 1718. En 1772, les terres de Forcelles reviennent en héritage à Mme Labbé de Rouvrois. Forcelles-Saint-Gorgon possède dans son sous-sol des poches d’hydrocarbures. L’intérêt pour l’exploitation de celles-ci remonte à 1955. Il faut attendre les années 1970 et le choc pétrolier, pour que les sites d’extraction connaissent un développement important. La commune comptera jusqu’à onze derricks. Au début, c’est au rythme d’un camion de 20 000 litres par jour que le pétrole est extrait. Aujourd’hui, il ne reste plus qu’un monument commémoratif entre Forcelles et Praye.
A castle, now destroyed, was located in the town. It is attested by its presence on graphic documents, north of the church. Its gardens are mentioned in 1717. Charles Joseph Olivier de Haudonviller acquired them in 1718. In 1772, the lands of Forcelles were inherited from Mme Labbé de Rouvrois. Forcelles-Saint-Gorgon has pockets of hydrocarbons in its basement. The interest in the exploitation of these dates back to 1955. It was not until the 1970s and the oil crisis that the extraction sites experienced significant development. The town will have up to eleven derricks. At the beginning, it is at the rate of a truck of 20,000 liters per day that the oil is extracted. Today, only a commemorative monument remains between Forcelles and Praye.
In der Stadt befand sich eine jetzt zerstörte Burg. Es wird durch seine Präsenz auf grafischen Dokumenten nördlich der Kirche bestätigt. Die Gärten werden 1717 erwähnt. Charles Joseph Olivier de Haudonviller erwarb sie 1718. 1772 wurde das Land Forcelles von Frau Labbé de Rouvrois geerbt. Forcelles-Saint-Gorgon hat Kohlenwasserstofftaschen im Keller. Das Interesse an der Ausbeutung dieser Gebiete reicht bis ins Jahr 1955 zurück. Erst in den 1970er Jahren und in der Ölkrise entwickelten sich die Förderstellen erheblich. Die Stadt wird bis zu elf Bohrtürme haben. Zu Beginn wird das Öl mit einer Geschwindigkeit von 20.000 Litern pro Tag gefördert. Heute ist nur noch ein Gedenkdenkmal zwischen Forcelles und Praye erhalten.
De sable à neuf trèfles d’argent disposés 4,3 et 2.
Ce sont les armes de la famille Forcelle d’ancienne chevalerie, seigneur du lieu. Le blason de cette famille est peint dans l’église de Forcelles-Saint-Gorgon.
Sable with nine silver clovers arranged 4.3 and 2.
These are the arms of the Forcelle family of ancient chivalry, lord of the place. The coat of arms of this family is painted in the church of Forcelles-Saint-Gorgon.
Zobel mit neun Silberklee angeordnet 4.3 und 2. Dies sind die Arme der Forcelle-Familie der alten Ritterlichkeit, des Herrn des Ortes. Das Wappen dieser Familie ist in der Kirche von Forcelles-Saint-Gorgon gemalt.
Les points de visites
.
L’église de la Conversion de Saint Paul possède un chœur magnifique. Il est composé de deux travées. La voûte en forme de quart de sphère et le clocher datent du XIIe siècle. La nef est du XVIe siècle. Le clocher est restauré en 1725. On note la présence de gisants des comtes de Morville, lieu-dit du village. Au-dessus de la tête et des pieds, se trouvent deux épitaphes. On y lit des inscriptions gothiques portant la date 1484. Anthoine de Forcelles fils de Jehan de Forcelles et Catherine son épouse fille de Didier du Han. Un important travail de restauration s’est achevé en 2008. Il a permis la remise en état des crépis, la mise au jour de marbre et de peinture originels. On peut admirer plusieurs vitraux remarquables. L’alliance franco-russe, représentant l’accord de coopération militaire signé entre la France et la Russie. Il fut en vigueur de 1892 à 1917. Un magnifique tueur de dragon représente saint Michel.
The Church of the Conversion of St. Paul has a magnificent choir. It is composed of two bays. The quarter-sphere vault and bell tower date from the twelfth century. The nave is from the sixteenth century. The bell tower was restored in 1725. We note the presence of recumbent figures of the counts of Morville, locality of the village. Above the head and feet are two epitaphs. There are Gothic inscriptions bearing the date 1484. Anthoine de Forcelles son of Jehan de Forcelles and Catherine his wife daughter of Didier du Han. A major restoration work was completed in 2008. It allowed the restoration of the plaster, the bringing to light of the original marble and paint. You can admire several remarkable stained glass windows. The Franco-Russian alliance, representing the military cooperation agreement signed between France and Russia. It was in force from 1892 to 1917. A magnificent dragon slayer represents Saint Michael.
Die Kirche der Bekehrung von St. Paul hat einen prächtigen Chor. Es besteht aus zwei Buchten. Das Viertelkugelgewölbe und der Glockenturm stammen aus dem zwölften Jahrhundert. Das Kirchenschiff stammt aus dem sechzehnten Jahrhundert. Der Glockenturm wurde 1725 restauriert. Wir bemerken das Vorhandensein von liegenden Figuren der Grafen von Morville, dem Ort des Dorfes. Über Kopf und Füßen befinden sich zwei Epitaphien. Es gibt gotische Inschriften mit dem Datum 1484. Anthoine de Forcelles, Sohn von Jehan de Forcelles, und Catherine, seine Frau, Tochter von Didier du Han. Eine umfassende Restaurierungsarbeit wurde 2008 abgeschlossen. Sie ermöglichte die Restaurierung des Putzes und die Aufdeckung des ursprünglichen Marmors und der Farbe. Sie können mehrere bemerkenswerte Buntglasfenster bewundern. Das französisch-russische Bündnis, das das zwischen Frankreich und Russland unterzeichnete Abkommen über militärische Zusammenarbeit darstellt. Es war von 1892 bis 1917 in Kraft. Ein prächtiger Drachentöter repräsentiert den Heiligen Michael.
.