Etreval

Durée visite : 20 minutes
Moyen : Pédestre

Le château d'Étreval en Meurthe et Moselle

On a trouvé des traces d’une présence gallo-romaine. La mainmorte est supprimée en 1491 par le duc de Lorraine René II. La mainmorte est l’incapacité dont sont frappés les serfs, en France au Moyen Âge, de transmettre leurs biens à leur décès.  François de Tavagny, capitaine de Vézelise, installe sa résidence secondaire dans le château . En 1533, le duc Antoine en fait une haute-justice. Le château et la seigneurie passèrent à la famille de Gournay au XVIIe siècle. La famille Beauvau-Craon en prend possession au XVIIIe. La seigneurie est brièvement élevée au rang de comté en 1724, incluant les villages alentours.

Traces of a Gallo-Roman presence have been found. The mortmain was suppressed in 1491 by the Duke of Lorraine René II. The mortmain is the inability of serfs in France in the Middle Ages to pass on their property upon their death. François de Tavagny, captain of Vézelise, sets up his second home in the castle. In 1533, Duke Antoine made it a high justice. The castle and the seigneury passed to the de Gournay family in the 17th century. The Beauvau-Craon family took possession of it in the 18th century. The seigneury was briefly elevated to the rank of county in 1724, including the surrounding villages.

Wir fanden Spuren einer gallo-römischen Präsenz. Die Mortmain wurde 1491 vom Herzog von Lothringen René II. Unterdrückt. Die Todesursache ist die Unfähigkeit der Leibeigenen in Frankreich im Mittelalter, ihr Eigentum nach ihrem Tod weiterzugeben. François de Tavagny, Kapitän von Vézelise, richtet sein zweites Zuhause im Schloss ein. Im Jahr 1533 machte Herzog Antoine es zu einem Obersten Gerichtshof. Das Schloss und das Seigneury gingen im 17. Jahrhundert an die Familie Gournay über. Die Familie Beauvau-Craon nahm es im 18. Jahrhundert in Besitz. Das Seigneury wurde 1724 kurzzeitig in den Rang eines Landkreises erhoben, einschließlich der umliegenden Dörfer.

Écartelé : au premier et au quatrième d’azur aux trois têtes de griffon d’or, les deux du chef affrontées, au deuxième et au troisième émanché fleuredelysé d’une pièce et deux demies d’argent sur deux de sable.

Ce sont les armes de François de Tavagny. Il s’établit à Etreval vers 1530 et y fit construire un château.

Quarterly: first and fourth Azure with three griffin heads Or, the two of the chief facing each other, second and third fleuredelysé of a piece and two halves Argent on two Sable.

These are the arms of François de Tavagny. He settled in Etreval around 1530 and had a castle built there.

Vierteljährlich: erster und vierter Azure mit drei Greifköpfen Oder, die beiden Häuptlinge stehen sich gegenüber, zweiter und dritter Fleuredelysé aus einem Stück und zwei Hälften Argent auf zwei Sable.

Dies sind die Arme von François de Tavagny. Er ließ sich um 1530 in Etreval nieder und ließ dort eine Burg errichten.

Les points de visites

 

.

Ce magnifique château est situé sur un éperon dominant le village. Il était constitué à la fin du XVe siècle, d’une enceinte rectangulaire de 42 mètres par 32 mètres. Elle était entourée de fossés secs et cantonnée de six tours rondes, quatre aux angles et deux au milieu des grands côtés. Deux corps de logis furent construits au nord et à l’ouest par François de Tavagny, à partir de 1533. A la fin du XVIe siècle, une porte cochère et une porte piétonne, ornées de bossages vermiculés, furent ajoutées à l’entrée de la basse-cour. Il ne reste plus aujourd’hui que le corps principal au nord, celui de l’ouest s’étant écroulé vers 1940. Les côtés Est et Sud de l’enceinte ont également disparu. L’élément le plus remarquable du château est sa façade renaissance. Elle est en très bon état de conservation. Les travées, inégales, sont encadrées par deux ordres de colonnes à chapiteaux italianisant. Ils sont surmontés, au niveau du grenier, par des pilastres à gargouilles.

Prière de se garer à l’extérieur, avant l’entrée. Merci de demander l’autorisation de visite aux propriétaires.

This magnificent castle is located on a spur dominating the village. At the end of the 15th century, it consisted of a rectangular enclosure measuring 42 meters by 32 meters. It was surrounded by dry ditches and confined by six round towers, four at the angles and two in the middle of the long sides. Two main buildings were built to the north and to the west by François de Tavagny, from 1533. At the end of the 16th century, a porte-cochère and a pedestrian gate, decorated with vermiculated bosses, were added to the entrance to the barnyard. Today, only the main body to the north remains, the one to the west having collapsed around 1940. The east and south sides of the enclosure have also disappeared. The most remarkable element of the castle is its Renaissance facade. It is in very good condition. The spans, unequal, are framed by two orders of columns with Italianate capitals. They are surmounted, at the level of the attic, by pilasters with gargoyles.

Please park outside, before the entrance. Please ask the owners for permission to visit.

Diese prächtige Burg befindet sich auf einem Sporn, der das Dorf dominiert. Ende des 15. Jahrhunderts bestand es aus einem rechteckigen Gehege von 42 mal 32 Metern. Es war von trockenen Gräben umgeben und von sechs runden Türmen begrenzt, vier in den Winkeln und zwei in der Mitte der langen Seiten. Zwei Hauptgebäude wurden ab 1533 von François de Tavagny im Norden und Westen erbaut. Ende des 16. Jahrhunderts wurden am Eingang eine Porte-Cochère und ein mit vermikulierten Bossen geschmücktes Fußgängertor angebracht der Scheunenhof. Heute ist nur noch der Hauptkörper im Norden übrig, der im Westen ist um 1940 zusammengebrochen. Die Ost- und Südseite des Geheges sind ebenfalls verschwunden. Das bemerkenswerteste Element des Schlosses ist seine Renaissance-Fassade. Es ist in sehr gutem Zustand. Die ungleichen Spannweiten werden von zwei Spaltenordnungen mit italienischen Hauptstädten eingerahmt. Sie werden auf der Ebene des Dachbodens von Pilastern mit Wasserspeiern überragt.

Bitte parken Sie draußen vor dem Eingang. Bitte fragen Sie die Eigentümer um Erlaubnis zum Besuch.

.

retour carte circuit chouette balade