Saint-Clément
Durée visite : 40 minutes
Moyen : Pédestre
Au Moyen Âge, le village, alors dénommé Sériménil ne comptait que quelques maisons. Elles étaient groupées autour de l’église, centre d’un prieuré qui était un lieu de pèlerinage. Celui-ci était situé près d’une source dédiée à saint Clément, pape et martyr du Ier siècle. Ce premier village aurait été anéanti par une épidémie de peste, puis reconstruit autour de l’église, la plus ancienne construction subsistant aujourd’hui. Lorsque des bancs d’argile sont découverts à Saint-Clément en 1757, Jacques Chambrette, déjà fondateur de la faïencerie de Lunéville, décide d’y créer une autre manufacture l’année suivante, dirigée par son fils Gabriel. Elle est toujours en activité. Giorné Viard est né à Saint-Clément en1823 et mort à Nancy en 1885. C’est un sculpteur français. Sous le Second Empire, Viard sculpte le décor de monuments publics nancéiens. Il restaure aussi des œuvres anciennes. Il réalise de nombreux bustes de notables et autres médaillons. Ses œuvres sont en majorité abritées dans les musées nancéiens.
In the Middle Ages, the village, then called Serimil, had only a few houses. They were clustered around the church, the center of a priory that was a place of pilgrimage. It was located near a spring dedicated to St. Clement, pope and martyr of the 1st century. This first village would have been wiped out by a plague epidemic, then rebuilt around the church, the oldest remaining building today. When clay benches were discovered in Saint-Clément in 1757, Jacques Chambrette, already founder of the lunéville earthenware factory, decided to create another factory there the following year, headed by his son Gabriel. It’s still in operation. Giorné Viard was born in Saint-Clément in 1823 and died in Nancy in 1885. he’s a French sculptor. During the Second Empire, Viard sculpted the decoration of public monuments in Nancé. He also restores old works. He made many busts of notables and other medallions. His works are mostly housed in museums in Nancé.
Im Mittelalter gab es im Dorf, damals als Sériménil bezeichnet, nur wenige Häuser. Sie waren rund um die Kirche gruppiert, das Zentrum eines Priores, das ein Wallfahrtsort war. Dieses befand sich in der Nähe einer Quelle, die dem heiligen Klemens, Papst und Märtyrer des 1. Jahrhunderts, gewidmet war. Dieses erste Dorf soll durch eine Pest-Epidemie ausgelöscht und dann um die Kirche herum wieder aufgebaut worden sein, das älteste Gebäude, das heute noch existiert. Als 1757 in Saint-Clément Lehmbänke entdeckt wurden, beschloss Jacques Chambrette, bereits Gründer der Kaizerei von Lunéville, im folgenden Jahr eine weitere Manufaktur unter der Leitung seines Sohnes Gabriel zu gründen. Sie ist immer noch aktiv. Giorné Viard wurde 1823 in Saint-Clément geboren und starb 1885 in Nancy. Er ist ein französischer Bildhauer. Unter dem Zweiten Kaiserreich schnitzt Viard das Dekor von nanziellen öffentlichen Monumenten. Er restauriert auch alte Werke. Er macht viele Büsten von Prominenten und andere Medaillons. Seine Werke sind größtenteils in den nanziellen Museen untergebracht.
D’argent à l’ancre de marine de sable .
Le pape Saint Clément, patron de l’église, a donné son nom à la localité. Il fut envoyé sous l’empereur Trajan en Crimée pour avoir refusé de sacrifier aux idoles. Il y trouva quantité de chrétiens condamnés aux travaux des carrières, et comme il les encourageait à persister dans la foi, il fut jeté à la mer avec une ancre de marine au cou.
Silver at sand navy anchor.
Pope Saint Clement, patron saint of the church, gave his name to the town. He was sent under Emperor Trajan to Crimea for refusing to sacrifice to idols. There he found many Christians condemned to quarry work, and as he encouraged them to persist in the faith, he was thrown into the sea with a navy anchor around his neck.
Silber zum Sand-Marine-Anker.
Papst St. Clemens, Schutzpatron der Kirche, hat dem Ort seinen Namen gegeben. Er wurde unter Kaiser Trajan auf die Krim geschickt, weil er sich geweigert hatte, den Götzen zu opfern. Dort fand er viele Christen, die zu den Steinbrüchen verurteilt waren, und als er sie ermutigte, im Glauben zu bleiben, wurde er mit einem Marineanker am Hals ins Meer geworfen.
Les habitants de Saint-Clément s’appellent les Saint-Clémentais et les Saint-Clémentaises.
The inhabitants of Saint-Clément are called saint-Clementais and Saint-Clementaises.
Die Einwohner von Saint-Clément heißen saint-Clémentais und Saint-Clementaises.
Les points de visites
.
L’église médiévale Saint-Clément associe un beau clocher roman et une nef gothique, quelque peu remaniée. C’est le cas notamment d’une partie des fenêtres. Bien que mentionnée pour la première fois en 1164, l’église de Saint-Clément remonte vraisemblablement au début du XIIe siècle. Epoque à laquelle appartient le clocher roman. Son campanaire a gardé ses baies géminées en plein cintre. Sur sa façade occidentale, on peut admirer au-dessus d’un portail du XIIIe, une large fenêtre gothique à trois lancettes trilobées, surmontées d’un tympan à trois quadrilobes. Au XIIIe siècle, la façade fut pourvue d’un portail gothique quadrilobé modifié par la suite. Le clocher roman présente ses deux niveaux de baies géminées en plein cintre. La nef gothique est éclairée par une série de fenêtres à remplages, composés de deux lancettes trilobées. Elles sont surmontées de tympans variés, lobés, en forme de gouttes, de cœur. Certaines ouvertures du XVe paraissent avoir été reprises. Les fenêtres gothiques éclairent la nef de l’église Saint-Clément. Vous constaterez la diversités des tympans au-dessus des lancettes. Des peintures monumentales décorent l’intérieur. Le Jugement Dernier, l’Annonciation, Saints Sébastien et Christophe. Elles datent du XVe siècle.
The medieval church of St. Clement combines a beautiful Romanesque bell tower and a Gothic nave, somewhat redesigned. This is particularly the case with part of the windows. Although first mentioned in 1164, the church of St. Clement probably in the early 12th century. Period to which the Romanesque bell tower belongs. His campanaire kept his geminated berries in the middle of the hanger. On its western façade, one can admire above a 13th century portal, a large Gothic window with three trilobed lancets, surmounted by a three-quad eardrum. In the 13th century, the façade was equipped with a quadrilob Gothic portal, which was later modified. The Romanesque bell tower has its two levels of bays in full hanger. The Gothic nave is illuminated by a series of refilled windows, composed of two trilobed lancets. They are topped with various eardrums, lobed, in the shape of drops, heart. Some openings of the 15th appear to have been repeated. Gothic windows illuminate the nave of St. Clement’s Church. You will notice the diversity of the eardrums above the lancets. Monumental paintings decorate the interior. The Last Judgment, the Annunciation, Saints Sebastian and Christopher. They date back to the 15th century.
Die mittelalterliche Kirche Saint-Clement vereint einen schönen romanischen Glockenturm mit einem gotischen Kirchenschiff, etwas umgestaltet. Dies gilt insbesondere für einen Teil der Fenster. Obwohl zum ersten Mal im Jahr 1164 erwähnt, steigt die Kirche von St. Clemens Wahrscheinlich zu Beginn des 12. Jahrhunderts. Der romanische Glockenturm ist eine Geschichte, zu der auch der Glockenturm gehört. Sein Campammer hat seine geminischen Beeren im Bügel gelagert. An der westlichen Fassade kann man über einem Tor aus dem 13. Jahrhundert ein breites gotisches Fenster mit drei drei trilokalen Lanzen bewundern, die mit einem Trommelfell mit drei Vierzeilen überragt sind. Im 13. Jahrhundert wurde die Fassade mit einem späteren, umgebauten gotischen Portal versehen. Der romanische Glockenturm zeigt seine zwei Ebenen von geminischen Beeren im Bügel. Das Gotische Kirchenschiff wird durch eine Reihe von Stempelfenstern beleuchtet, die aus zwei dreisprachigen Lanzen bestehen. Sie sind mit verschiedenen Trommelfellen überragt, gelappt, in Form von Tropfen, Herzen. Einige Öffnungen des 15. Jahrhunderts scheinen übernommen worden zu sein. Gotische Fenster erhellen das Kirchenschiff st. Clemens. Sie werden die Vielfalt der Trommelfelle über den Lanzen sehen. Monumentale Gemälde schmücken das Innere. Das Jüngste Gericht, die Verkündigung, die Heiligen Sebastian und Christophe. Sie stammen aus dem 15. Jahrhundert.
.
La Faïencerie de Lunéville-Saint-Clément est l’héritière des prestigieuses faïences de Lorraine, depuis le XVIIIe siècle. La manufacture de Lunéville fut fondée en 1730, tandis que celle de Saint-Clément le fut en 1758. C’est la plus ancienne faïencerie de Lorraine en activité. De lourdes taxes grevaient les exportations vers la France, en provenance du Duché de Lorraine. Aussi, Jacques Chambrette, fils et héritier du fondateur de l’entreprise lunévilloise, créa une seconde manufacture à Saint-Clément en 1758, ce village se trouvant sur les terres des Trois-Évêchés français. Dés 1763, les deux faïenceries sont séparées. Le propriétaire de Saint-Clément, Richard Mique, va développer un style Louis XVI. Il fournit notamment 2000 pots à la reine pour décorer le Petit Trianon. Est-ce pour cette raison qu’il est guillotiné en 1794 avec son fils ? Il réalisa également des statuettes de style néo-classique. En 1780, le sculpteur Paul-Louis Cyfflé lui vendit une partie de ses moules. En 1806, Madame Mique reçoit, pour ses faïences terre de pipe, une mention honorable à l’exposition des produits industriels. À partir de 1816, la faïencerie passe progressivement dans le patrimoine de la famille Thomas. Cette dernière perpétuera la tradition de faïencerie artistique pendant tout le XIXe. Elle récoltera ainsi une médaille d’or à l’Exposition des produits de l’industrie française, en 1844. Elle participe ensuite à l’Exposition universelle de 1855 à Paris, puis à celle de 1878 toujours à Paris, où la manufacture expose l’ensemble de son savoir-faire. Charles Gallé et son fils Emile, maîtres verriers nancéiens travaillent pour Saint -Clément. Emile produit notamment le service dit de l’Herbier. L’Art nouveau influence aussi l’entreprise. Le succès n’est cependant plus au rendez-vous, ce qui obligera à mettre la manufacture en vente. Elle fut rachetée en 1892 par la faïencerie Keller & Guérin, son ancienne maison mère. Saint-Clément et Lunéville étaient à nouveau réunies.
The Faïencerie de Lunéville-Saint-Clément has been the heir to Lorraine’s prestigious earthenware since the 18th century. The Lunéville factory was founded in 1730, while the factory in Saint-Clément was founded in 1758. It is the oldest earthenware factory in Lorraine in operation. Heavy taxes added to exports to France from the Duchy of Lorraine. Jacques Chambrette, son and heir to the founder of the Lunévilloise company, created a second factory in Saint-Clément in 1758, this village being on the land of the French Three Bishops. As of 1763, the two earthenware factories were separated. The owner of Saint-Clément, Richard Mique, will develop a Louis XVI style. In particular, he supplied the queen with 2000 pots to decorate the Petit Trianon. Is that why he was guillotined in 1794 with his son? He also made neo-classical statuettes. In 1780, the sculptor Paul-Louis Cyfflé sold him some of his mussels. In 1806, Madame Mique received an honourable mention at the exhibition of industrial products for her pipe earthenware. From 1816, the earthenware industry gradually passed into the heritage of the Thomas family. The latter will continue the tradition of artistic earthenware throughout the 19th century. She won a gold medal at the French Industry Products Exhibition in 1844. She then participated in the 1855 World’s Fair in Paris, and then in 1878 in Paris, where the factory exhibited all its know-how. Charles Gallé and his son Emile, master glassmakers working for Saint-Clement. Emile produces in particular the so-called Herbier service. Art Nouveau also influences the company. However, success is no longer on the cards, which will require the manufacture to be put up for sale. It was bought in 1892 by the keller-Guérin earthenware factory, its former parent company. Saint-Clement and Lunéville were reunited.
Die Faïencerie von Lunéville-Saint-Clement ist seit dem 18. Jahrhundert die Erbin der prestigeträchtigen Kasten von Lothringen. Die Manufaktur von Lunéville wurde 1730 gegründet, die Manufaktur von Saint-Clément wurde 1758 gegründet. Es ist die älteste in Betrieb in Lothringen. Hohe Steuern belasteten die Ausfuhren aus dem Großherzogtum Lothringen nach Frankreich. Auch Jacques Chambrette, Sohn und Erbe des Gründers der Firma Lunévilloise, gründete 1758 in Saint-Clément eine zweite Manufaktur, in der sich dieses Dorf auf dem Land der französischen Drei-Bischöfchen befindet. Ab 1763 wurden die beiden Kazessien getrennt. Der Besitzer von Saint-Clément, Richard Mique, wird einen Louis-XVI-Stil entwickeln. Er stellt der Königin 2000 Töpfe zur Dekoration des Petit Trianon zur Verfügung. Ist das der Grund, warum er 1794 mit seinem Sohn guillotiniert wurde? Er machte auch Statuetten im neoklassistischen Stil. 1780 verkaufte ihm der Bildhauer Paul-Louis Cyfflé einen Teil seiner Muscheln. Im Jahr 1806 erhielt Frau Mique für ihre Pfeife-Erden-Kazence eine ehrenvolle Erwähnung bei der Ausstellung von Industrieprodukten. Ab 1816 wird die Kasterie allmählich in das Vermögen der Familie Thomas übergehen. Letztere wird die Tradition der künstlerischen Steinigkeit während des gesamten 19. Jahrhunderts fortführen. So sammelte sie 1844 eine Goldmedaille auf der Ausstellung der produkte der französischen Industrie. Anschließend nahm sie an der Weltausstellung 1855 in Paris teil, dann an der Weltausstellung 1878 in Paris, wo die Manufaktur ihr gesamtes Know-how ausstellte. Charles Gallé und sein Sohn Emile, nanzielle Glasmeister arbeiten für Saint-Clément. Emile produziert insbesondere die so genannte Herbier-Dienstleistung. Der Jugendstil beeinflusst auch das Unternehmen. Der Erfolg ist jedoch vorbei, was dazu führen wird, dass die Manufaktur zum Verkauf angeboten wird. Sie wurde 1892 von der Kaizerei Keller & Guérin, ihrer ehemaligen Muttergesellschaft, aufgekauft. Saint-Clément und Lunéville waren wieder vereint.