Sanry-lès-Vigy

Durée visite : 20 minutes
Moyen : Pédestre

Une vue générale de la commune de Sanry-lès-Vigy en Moselle

C’est un village du Haut-Chemin en Pays messin, dans la seigneurie de Vigy. Le Haut Chemin est le nom historique donné à une partie du Pays messin, dont le territoire est situé entre la Moselle et le Saulnois au Nord-Est de Metz. Le pays messin était, depuis au moins le XIe siècle, une entité territoriale formée par les villages aux alentours de Metz, relevant en partie de la ville de Metz et en partie de l’évêché. Depuis le XXe siècle, on résume l’appellation de pays messin à l’arrondissement de Metz. Le 23 juin 715, Vigy et ses terres ont été donnés à l’abbaye de Saint-Arnould de Metz. En 1365, les habitants de Vigy sont mis sous la protection du Luxembourg, puis sont réunis à la France en 1648.

It is a village of Haut-Chemin in Pays Metz, in the seigneury of Vigy. The Haut Chemin is the historical name given to part of the Pays Metz, the territory of which is located between the Moselle and the Saulnois, north-east of Metz. The Metz country was, since at least the 11th century, a territorial entity formed by the villages around Metz falling partly to the city of Metz and partly to the bishopric of Metz. Since the twentieth century, the appellation of Pays Messin has been summed up in the district of Metz. On June 23, 715, Vigy and its land were donated to the Abbey of Saint-Arnould in Metz. In 1365, the inhabitants of Vigy were put under the protection of Luxembourg, then were reunited with France in 1648.

Es ist ein Dorf von Haut-Chemin in Pays Metz, im Seigneury von Vigy. Das Haut Chemin ist der historische Name eines Teils des Pays Metz, dessen Gebiet sich zwischen der Mosel und dem Saulnois nordöstlich von Metz befindet. Das Metz-Land war seit mindestens dem 11. Jahrhundert eine territoriale Einheit, die aus den Dörfern um Metz bestand, die teilweise der Stadt Metz und teilweise dem Bistum Metz gehörten. Seit dem 20. Jahrhundert wird die Bezeichnung Pays Messin im Bezirk Metz zusammengefasst. Am 23. Juni 715 wurden Vigy und sein Land der Abtei Saint-Arnould in Metz gestiftet. 1365 wurden die Einwohner von Vigy unter den Schutz Luxemburgs gestellt und 1648 mit Frankreich wiedervereinigt.

D’azur à l’aigle d’or, mi-parti de gueules à la bande d’argent chargée d’une rose de gueules entre deux coquilles de sable.

A dextre, armes de l’abbaye de Saint-Arnould de Metz, à laquelle appartenait Sanry; à senestre, armes de la famille Bouchatte, des paraiges messins, qui a possédé la seigneurie de Méchy.

Azure, an gold eagle , half party Gules a bend Argent charged with a rose Gules between two shells Sable.

On the right, arms of the Abbey of Saint-Arnould de Metz, to which Sanry belonged;on the sinister side, arms of the Bouchatte family, of the Paraguas of Metz, who owned the seigneury of Méchy.

Azure, ein goldener Adler  eine halbe Gruppe Gules eine Kurve Argent mit einer Rose Gules zwischen zwei Muscheln Sable aufgeladen.

Rechts das Wappen der Abtei Saint-Arnould de Metz, zu der Sanry gehörte; auf der finsteren Seite Waffen der Familie Bouchatte, der Paraguas von Metz, denen das Seigneury von Méchy gehörte.

Les points de visites

 

.

L’église Saint-Nicolas date de1774. Elle a été restaurée en 1863. Elle abrite une piéta du 17e siècle et des fonts baptismaux du 18e siècle.  Saint Nicolas est un personnage légendaire. Il est inspiré des évêques lyciens Nicolas de Myre et Nicolas de Sion, dont les traditions hagiographiques se confondent depuis le Xe siècle. Il  est le patron de la Lorraine depuis 1477, année de la victoire du duc René II sur Charles le Téméraire, à Nancy. René avait en effet prié ce saint avant le combat.

The Saint-Nicolas church dates from 1774. It was restored in 1863. It houses a 17th century pieta and 18th century baptismal font.  Saint Nicholas is a legendary figure. It is inspired by the Lycian bishops Nicholas of Myra and Nicholas of Zion, whose hagiographic traditions have been intertwining since the tenth century. He has been the patron saint of Lorraine since 1477, the year of Duke René II’s victory over Charles the Bold in Nancy. René had indeed prayed to this saint before the battle.

Die Saint-Nicolas-Kirche stammt aus dem Jahr 1774. Es wurde 1863 restauriert. Es beherbergt eine Pieta aus dem 17. Jahrhundert und ein Taufbecken aus dem 18. Jahrhundert.  Der heilige Nikolaus ist eine legendäre Figur. Es ist inspiriert von den lykischen Bischöfen Nikolaus von Myra und Nikolaus von Zion, deren hagiographische Traditionen seit dem zehnten Jahrhundert miteinander verflochten sind. Seit 1477, dem Jahr des Sieges Herzog René II. über Karl den Kühnen in Nancy, ist er der Schutzpatron Lothringens. René hatte tatsächlich vor der Schlacht zu diesem Heiligen gebetet.

.

 

.

La croix date de 1820. La Cloche a été fondue à Metz par Bideaut en 1738. Elle servait au rappel des gardiens de cochons. Elle sert aujourd’hui pour annoncer un mort dans le village.

The cross dates from 1820. La Cloche was melted in Metz by Bideaut in 1738. It was used to recall pig keepers. It is used today to announce a dead person in the village.

Das Kreuz stammt aus dem Jahr 1820. La Cloche wurde 1738 von Bideaut in Metz geschmolzen. Es diente zur Erinnerung an Schweinehalter. Es wird heute verwendet, um eine tote Person im Dorf anzukündigen.

retour carte circuit chouette balade