Chérisey

Durée visite : 30 minutes
Moyen : Pédestre

Le pigeonnier du château de Chérisey en Moselle

Dès le XIIIe siècle, le territoire de Chérisey est divisé en quatre bans dépendant de souverainetés différentes. D’où des conflits entre la Cité messine, l’évêque de Metz et les Ducs de Lorraine. En 1367, les Messins rasent le château. En 1444, Chérisey souffre lors du siège de Metz mené par Charles VII et René de Lorraine. Flocquet l’un des commandants de l’armée du roi, avec La Hire et Xaintrailles, y tiennent 56 chevaux durant la durée de la guerre. En 1814, le château de Chérisey devient un quartier de l’armée russe. Elle était commandée par le Général Borasdin et le prince Scherbatoff. Dans la nuit du 6 au 7 mars, un fort détachement de la garnison de Metz alla dans la nuit enlever leurs magasins. Il ramena dans la place les voitures d’avoine, treize autres de fourrages et une dernière chargée de dindons. Les descendants directs des Chérisey, seigneurs voués au XIIIe siècle, occupèrent le château jusqu’en 1950.

As early as the 13th century, the territory of Chérisey was divided into four banns dependent on different sovereignty. Hence conflicts between the Messian City, the Bishop of Metz and the Dukes of Lorraine. In 1367, the Messins razed the castle. In 1444, Chérisey suffered during the siege of Metz led by Charles VII and René de Lorraine. Flocquet, one of the commanders of the king’s army, along with La Hire and Xaintrailles, held 56 horses there during the war. In 1814, Chérisey Castle became a district of the Russian army. It was commanded by General Borasdin and Prince Scherbatoff. On the night of March 6-7, a strong detachment of the Metz garrison went into the night to remove their stores. He brought the oat cars, thirteen more fodder and one loaded with turkeys back to the square. The direct descendants of the Chériseys, lords doomed in the 13th century, occupied the castle until 1950.

Seit dem 13. Jahrhundert ist das Gebiet von Chérisey in vier Bans unterteilt, die von unterschiedlichen Souveränitäten abhängig sind. Daher die Konflikte zwischen der Messina, dem Bischof von Metz und den Herzögen von Lothringen. Im Jahr 1367 rasten die Messins das Schloss ab. Im Jahr 1444, Chérisey leidet während der Belagerung von Metz unter der Leitung von Charles VII. und René von Lothringen. Flocquet einer der Befehlshaber der Königlichen Armee, zusammen mit La Hire und Xaintrailles, halten dort 56 Pferde während der Dauer des Krieges. Im Jahr 1814 wurde das Schloss Chérisey zu einem Viertel der russischen Armee. Sie wurde von General Borasdin und Prinz Scherbatoff kommandiert. In der Nacht vom 6. auf den 7. März ging eine starke Abteilung der Garnison von Metz in die Nacht, um ihre Läden zu entfernen. Er brachte die Haferautos, 13 weitere mit Futter und einen mit Truthühnern beladenen Platz zurück. Die direkten Nachkommen der Chérise, die dem 13. Jahrhundert geweiht waren, besetzten das Schloss bis 1950.

Coupé d’or ait lion issant, couronné, de gueules et d’azur plein.

Armes des anciens seigneurs depuis le Moyen âge.

Cut of gold with lion having, crowned, mouths and full azure.

Weapons of the ancient lords since the Middle Ages.

Goldenes Geschnittenes Löwe, gekrönt, mit Mund und Vollblau.

Waffen der alten Herren seit dem Mittelalter.

Les points de visites

 

.

Le château actuel s’élève sur l’em­placement d’un autre très ancien, construit vers 1303 par Henri de Chérisey. Il fut détruit en 1367 par les Messins, lors de la guerre contre Pierre de Bar, sire de Pierrefort, auquel André de Cherisey s’était joint. Il fut reconstruit par la suite. Le village était partagé en quatre bans, relevant de souverainetés différentes. Le château des seigneurs de Chérisey était situé sur le ban Saint-Pierre. Celui-ci dépendait du duché de Lorraine. La Chronique de Philippe de Vigneulles rapporte un auda­cieux coup de main. Des habitants de Marange en 1521 se lancèrent contre le château de Chérisey. Il n’était pas énormément fortifié. Au cours de cette attaque, ils s’emparèrent de la femme de Warin de Chérisey. Le château fut sans doute reconstruit au XVIIe siècle. Il est occupé par les troupes russes lors de l’invasion des alliés en 1814. Il fut augmenté de deux ailes en retour d’équerre, restauré et peut-être embelli vers 1830 par Louis, marquis de Chérisey, maréchal des camps et armées du Roi. Le parc fut aménagé par Paul de Lavenne de Choulot. Celui-ci est né à Nevers en 1794 et mort en 1864. C’est un prolifique  paysagiste français, ayant dessiné plus de 300 parcs en France et en Europe. Le château resta aux marquis de Chérisey jus­qu’à la dernière guerre. Transformé momentanément en hostellerie, il est depuis 1962 propriété de l’Association sportive et familiale de Metz-Chérisey.

The present castle stands on the site of another very old one, built around 1303 by Henri de Chérisey. It was destroyed in 1367 by the Messins, during the war against Pierre de Bar, sire of Pierrefort, to which André de Cherisey had joined. It was later rebuilt. The village was divided into four banns, belonging to different sovereignty. The castle of the lords of Chérisey was located on the st. Peter’s Square. It depended on the Duchy of Lorraine. Philippe de Vigneulles’s Chronicle brings back a bold helping hand. Residents of Marange in 1521 launched themselves against Chérisey Castle. It was not very fortified. During this attack, they seized Warin’s wife from Chérisey. The castle was probably rebuilt in the 17th century. It was occupied by Russian troops during the Allied invasion in 1814. It was raised by two wings in return for square, restored and perhaps embellished around 1830 by Louis, Marquess of Chérisey, marshal of the camps and armies of the King. The park was developed by Paul de Lavenne de Choulot. He was born in Nevers in 1794 and died in 1864. He is a prolific French landscape designer, having designed more than 300 parks in France and Europe. The castle remained with the Marquis of Chérisey until the last war. It has been temporarily transformed into a hostellerie and has been owned by the Metz-Chérisey Sports and Family Association since 1962.

Das heutige Schloss erhebt sich auf dem Aufstellungsort eines anderen sehr alten, um 1303 von Henri de Chérisey erbaut. Er wurde 1367 von den Messinern zerstört, im Krieg gegen Pierre de Bar, Sire von Pierrefort, dem Sich André de Cherisey angeschlossen hatte. Es wurde später wieder aufgebaut. Das Dorf war in vier Bans aufgeteilt, die unterschiedlichen Souveränitäten unterstehen. Das Schloss der Lords von Chérisey befand sich auf dem Petersdom. Dieser war vom Duché de Lorraine abhängig. Die Chronik von Philippe de Vigneulles bringt eine gewagte Hilfe. Einwohner von Marange im Jahr 1521 stürzten sich gegen das Schloss Chérisey. Er war nicht sehr stark. Bei diesem Angriff nahmen sie Warins Frau von Chérisey mit. Das Schloss wurde wahrscheinlich im 17. Jahrhundert wieder aufgebaut. Er wurde von russischen Truppen während der Invasion der Alliierten im Jahr 1814 besetzt. Er wurde um zwei Flügel im Gegenzug für den Rechten erhöht, restauriert und vielleicht um 1830 von Louis, Marquis de Chérisey, Marschall der Lager und Armeen des Königs. Der Park wurde von Paul de Lavenne de Choulot eingerichtet. Dieser wurde 1794 in Nevers geboren und starb 1864. Er ist ein produktiver französischer Landschaftsgärtner, der mehr als 300 Parks in Frankreich und Europa entworfen hat. Das Schloss blieb den Marquis von Chérisey bis zum letzten Krieg. Es wurde vorübergehend in eine Hostellerie umgewandelt und ist seit 1962 im Besitz der Sport- und Familienvereinigung von Metz-Chérisey.

.

 

.

L’église Saint-Barthélemy est de style néo-gothique. Datant de 1866, elle est due à Charles-Auguste, marquis de Cherisey. Elle a été édifiée en partie sur l’ancienne église, en partie sur l’ancien cimetière. Elle abrite une piéta du XVe siècle. Une cloche, dédiée à saint Nicolas, a été bénie en 1889. Elle a été fondue par Causard, de Colmar.

Barthélemy, bar-Tolmay en araméen, « fils du sillon », est un Juif de Galilée. C’est un des douze apôtres de Jésus de Nazareth. Il aurait évangélisé l’Arabie, la Perse et peut-être l’Ouest de l’Inde en collaboration avec l’apôtre Thomas. Son attribut est la dépouille de sa propre peau. Car bien que certaines traditions affirment qu’il fut crucifié, noyé ou décapité, Barthélemy fut aussi écorché vif. Quelquefois, il tient en main le grand couteau qui servit à ce supplice. Rien n’empêche de penser que le saint a d’abord été mis en croix, puis, pour plus de souffrances, écorché vif, et enfin décapité. De fait, Saint Barthélemy est patron des bouchers, des tanneurs et des relieurs. Il est fêté le 24 août.

St. Bartholomew’s Church is neo-Gothic in style. Dating back to 1866, it is due to Charles-Auguste, Marquess of Cherisey. It was built partly on the old church, partly on the old cemetery. It is home to a 15th century pieta. A bell, dedicated to St. Nicholas, was blessed in 1889. It was melted down by Causard, from Colmar.

Bartholomew, bar-Tolmay in Aramaic, « son of the furrow », is a Jew from Galilee. He is one of the twelve apostles of Jesus of Nazareth. He is said to have evangelized Arabia, Persia and perhaps Western India in collaboration with the Apostle Thomas. Its attribute is the remains of its own skin. Although some traditions say he was crucified, drowned or beheaded, Barthelemy was also skinned alive. Sometimes he holds in his hand the large knife that was used for this ordeal. Nothing prevents us from thinking that the saint was first put on a cross, then, for more suffering, skinned alive, and finally beheaded. In fact, Saint Bartholomew is the patron saint of butchers, tanners and bookbinders. It is celebrated on August 24.

Die Kirche Saint-Barthélemy ist im neugotischen Stil. Sie stammt aus dem Jahr 1866 und ist charles-Auguste, Marquis de Cherisey. Sie wurde zum Teil auf der alten Kirche errichtet, zum Teil auf dem alten Friedhof. Es beherbergt eine Frömmigkeit aus dem 15. Jahrhundert. Eine Glocke, die dem hl. Nikolaus gewidmet ist, wurde 1889 gesegnet. Sie wurde von Causard aus Colmar geschmolzen.

Barthélemy, Bar-Tolmay aramäisch, « Sohn der Furche », ist ein Jude aus Galiläa. Er ist einer der zwölf Apostel Jesu von Nazareth. Er soll Arabien, Persien und vielleicht Westindien in Zusammenarbeit mit dem Apostel Thomas evangelisiert haben. Sein Attribut ist der Leichnam seiner eigenen Haut. Denn obwohl einige Traditionen behaupten, dass er gekreuzigt, ertrunken oder enthauptet wurde, wurde Barthélemy auch lebendig gehäutet. Manchmal hält er das große Messer in der Hand, das für diese Qual benutzt wurde. Nichts hindert daran zu glauben, dass der Heilige zuerst gekreuzt wurde, dann, für mehr Leid, lebendig gehäutet und schließlich enthauptet. In der Tat ist Saint Barthélemy Patron der Metzger, Gerber und Buchbinder. Er wird am 24. August gefeiert.

retour carte circuit chouette balade