Ibigny

Durée visite : 10 minutes
Moyen : Pédestre

Une vue générale de la commune d'Ibigny en Moselle

Comme de nombreux villages Ibigny était, dés l’Antiquité, placée sur une voie de communication, à savoir ici une route romaine. Son nom vient du patronyme germanique Ibbo. Ancien domaine épiscopal messin, il était tenu en fief par les seigneurs de Blâmont-Turquenstein, Cirey et Léning. Les premiers laissèrent leurs armes sur le blason communal. Il passa au sire de Réchicourt en 1720. En 2014, Ibigny comptait 97 habitants.

Like many villages Ibigny was, from Antiquity, placed on a communication route, namely here a Roman road. Its name comes from the Germanic patronymic Ibbo. Former episcopal domain in Metz, it was held in fief by the lords of Blâmont-Turquenstein, Cirey and Léning. The first left their weapons on the communal coat of arms. It passed to the Lord of Réchicourt in 1720. In 2014, Ibigny had 97 inhabitants.

Wie viele Dörfer wurde Ibigny seit der Antike auf eine Kommunikationsroute gelegt, nämlich hier eine Römerstraße. Sein Name stammt vom germanischen Patronym Ibbo. Das ehemalige bischöfliche Gebiet in Metz wurde von den Herren von Blâmont-Turquenstein, Cirey und Léning im Lehen gehalten. Die ersten ließen ihre Waffen auf dem Gemeinschaftswappen. Es ging 1720 an den Herrn von Réchicourt über. 2014 hatte Ibigny 97 Einwohner.

De gueules à deux saumons adossés d’argent accompagnés en chef d’un écu d’azur chargé d’une fleur de lys d’or et en pointe d’une étoile à six rais du même.

Ce blason rappelle les deux seigneuries : les saumons des Blâmont et le lys et l’étoile des Turquestein.

Gules with two back-to-back salmon Argent accompanied in chief of a shield Azure charged with a fleur-de-lis of gold and in base of a star with six spokes of the same.

This coat of arms recalls the two seigneuries: the salmon of the Blâmont and the lily and the star of the Turquestein.

Gules mit zwei Rücken an Rücken Lachs Argent in Begleitung eines Schildes Azure mit einer Lilie aus Gold und auf der Basis eines Sterns mit sechs Speichen desselben.

Dieses Wappen erinnert an die beiden Seigneuries: den Lachs des Blâmont und die Lilie und den Stern des Turquestein.

Les points de visites

 

.

L’église est reconstruite en 1738, puis détruite en partie en 1944 par les bombardements. Les dommages de guerre financent sa reconstruction, avec quelques modifications. La nef a une couverture en tuile plate, le clocher en tuile mécanique. Le mobilier est remplacé par des meubles fabriqués dans les ateliers de Valentin Jaeg après 1945. Celui-ci est né en 1902 à Lixheim et mort en 1977 à Strasbourg. C’est un sculpteur et artiste peintre. Après des études secondaires à Sarrebourg, il suivit les cours de sculpture et de peinture à l’école des Arts décoratifs, à Strasbourg de 1920 à 1925. On lui doit de nombreux travaux dans les églises de la région, surtout après-guerre.

The church was rebuilt in 1738, then partially destroyed in 1944 by bombardments. The war damages finance its reconstruction, with some modifications. The nave has a flat tile roof, the bell tower in mechanical tile. The furniture was replaced by furniture made in the workshops of Valentin Jaeg after 1945. He was born in 1902 in Lixheim and died in 1977 in Strasbourg. He is a sculptor and painter. After high school in Sarrebourg, he took sculpture and painting lessons at the School of Decorative Arts in Strasbourg from 1920 to 1925. He is responsible for many works in the churches of the region, especially after the war.

Die Kirche wurde 1738 wieder aufgebaut und 1944 durch Bombardierungen teilweise zerstört. Die Kriegsschäden finanzieren den Wiederaufbau mit einigen Änderungen. Das Kirchenschiff hat ein flaches Ziegeldach, der Glockenturm aus mechanischem Ziegel. Die Möbel wurden nach 1945 durch Möbel ersetzt, die in den Werkstätten von Valentin Jaeg hergestellt wurden. Er wurde 1902 in Lixheim geboren und starb 1977 in Straßburg. Er ist Bildhauer und Maler. Nach dem Abitur in Sarrebourg nahm er von 1920 bis 1925 Bildhauer- und Malunterricht an der Schule für dekorative Kunst in Straßburg. Er ist für viele Arbeiten in den Kirchen der Region verantwortlich, insbesondere nach dem Krieg.

.

retour carte circuit chouette balade