Senon

Durée visite : 30 minutes
Moyen : Pédestre

La rue Principale de Senon en Meuse

Ammien Marcellin, historien latin, évoque Senon à cause d’une bataille opposant, en 356, l’empereur Julien aux Alamans. C’est à l’époque une étape sur la voie romaine Reims-Trèves. Elle est protégée par un mur de 50 mètres de côté. Des vestiges de cette époque sont à voir à la Princerie, à Verdun. Une usine de carton s’y installe en 1878. Elle emploie 120 ouvriers. En août 1944, 8 résistants de Villerupt sont fusillés à Senon.

Ammien Marcellin, Latin historian, evokes Senon because of a battle opposing, in 356, the Emperor Julian to the Alamanni. At the time, it was a stage on the Reims-Trèves Roman road. It is protected by a 50 meter side wall. Vestiges of this period can be seen at the Princerie, in Verdun. A cardboard factory was set up there in 1878. It employed 120 workers. In August 1944, 8 resistance fighters from Villerupt were shot in Senon.

Ammien Marcellin, lateinischer Historiker, erwähnt Senon wegen einer Schlacht, die Kaiser Julian 356 gegen die Alemannen führte. Damals war es eine Etappe auf der Römerstraße Reims-Treves. Es ist durch eine 50 Meter lange Seitenwand geschützt. Überreste aus dieser Zeit sind in der Princerie in Verdun zu sehen. 1878 wurde dort eine Kartonfabrik errichtet. Sie beschäftigte 120 Arbeiter. Im August 1944 wurden in Senon 8 Widerstandskämpfer aus Villerupt erschossen.

Les habitants et les habitantes de Senon s’appellent les Senonais et les Senonaises.

The inhabitants of Senon are called Senonais and Senonaises.

Die Einwohner von Senon werden Senonais und Senonaises genannt.

Les points de visites

 

.

Saint-Léonard date de 1535. Elle résulte de la permission du pape de séparer Senon d’Amel, au plan spirituel. Elle est de style gothique rhénan, plutôt rare dans la région. Sa charpente est refaite en 1930, après les dommages de la guerre. Le béton armé, nouvellement mis au point, est utilisé. Baptisé par Rémi, avec Clovis comme parrain, Léonard sauva une reine lors de son accouchement. Par association d’idées, il est devenu le patron des prisonniers, qui rêvent d’être délivrés. A noter que l’initiateur de l’église se prénommait, comme par hasard, Léonard.

Saint-Léonard dates from 1535. It results from the pope’s permission to separate Senon from Amel, on a spiritual level. It is in the Rhenish Gothic style, which is rather rare in the region. Its framework was redone in 1930, after the damage of the war. Newly developed reinforced concrete is used. Baptized by Rémi, with Clovis as godfather, Leonardo saved a queen during her delivery. By association of ideas, he has become the patron saint of prisoners, who dream of being freed.

Saint-Léonard stammt aus dem Jahr 1535. Es resultiert aus der Erlaubnis des Papstes, Senon auf geistlicher Ebene von Amel zu trennen. Es ist im Stil der Rheingotik gehalten, was in der Region eher selten ist. Sein Gerüst wurde 1930 nach den Kriegsschäden erneuert. Zum Einsatz kommt neu entwickelter Stahlbeton. Von Rémi getauft, mit Clovis als Taufpate, rettete Leonardo eine Königin während ihrer Entbindung. Durch Gedankenverbindungen ist er zum Schutzpatron der Gefangenen geworden, die davon träumen, befreit zu werden.

à ne pas manquer

 

.

La Réserve naturelle régionale de l’étang d’Amel occupe une surface de 147 hectares. Elle protège un étang de la Woëvre. L’étang a été aménagé par les moines au XIIIe siècle pour la pisciculture. L’étang d’Amel est l’un des derniers étangs sauvage de la Woëvre. Ses roselières servent de refuge pour de nombreux oiseaux. Des mares périphériques accueillent également une grande variété d’amphibiens.  Un sentier pédagogique est en place autour de la réserve. Il comporte deux observatoires. Un carnet de découverte a été édité.

The Etang d’Amel Regional Nature Reserve occupies an area of ​​147 hectares. It protects a pond of the Woëvre. The pond was laid out by monks in the 13th century for fish farming. The pond of Amel is one of the last wild ponds of the Woëvre. Its reedbeds serve as a refuge for many birds. Peripheral ponds also host a wide variety of amphibians. An educational trail is in place around the reserve. It has two observatories. A discovery notebook has been published.

Das regionale Naturschutzgebiet Etang d’Amel nimmt eine Fläche von 147 Hektar ein. Es schützt einen Teich des Woëvre. Der Teich wurde im 13. Jahrhundert von Mönchen für die Fischzucht angelegt. Der Teich von Amel ist einer der letzten wilden Teiche des Woëvre. Seine Röhrichte dienen vielen Vögeln als Zufluchtsort. Periphere Teiche beherbergen auch eine Vielzahl von Amphibien. Rund um das Reservat ist ein Lehrpfad angelegt. Es hat zwei Observatorien. Ein Entdeckungsnotizbuch wurde veröffentlicht.

retour carte circuit chouette balade