Wavrille

Durée visite : 30 minutes
Moyen : Pédestre

Une vue générale de la commune Wavrille en Meuse

En 1324, le duc de Luxembourg Jean l’Aveugle, par ailleurs roi de Bohême , tombé à Crécy en 1346, acquiert la localité. Devenue française en 1659, elle est rattachée au Parlement de Metz, instance seulement juridique. L’abbé Alfred-Nicolas Weber est né à Wavrille en 1843. Il a été chanoine de Verdun. Il est l’auteur de nombreux ouvrages religieux en particulier « Les quatre Evangiles en un seul » tiré à quatre millions d’exemplaires, traduit dans de nombreuses langues. Il est mort à Verdun en 1912.

In 1324, the Duke of Luxembourg Jean l’Aveugle, also King of Bohemia, who had fallen in Crécy in 1346, acquired the locality. Having become French in 1659, it was attached to the Parliament of Metz, a purely legal body. Father Alfred-Nicolas Weber was born in Wavrille in 1843. He was canon of Verdun. He is the author of many religious works in particular « The four Gospels in one » printed in four million copies, translated into many languages. He died in Verdun in 1912.

1324 erwarb der Herzog von Luxemburg Jean l’Aveugle, ebenfalls König von Böhmen, der 1346 in Crécy gefallen war, die Ortschaft. 1659 französisch geworden, wurde es dem Parlament von Metz angegliedert, einer rein juristischen Körperschaft. Pater Alfred-Nicolas Weber wurde 1843 in Wavrille geboren. Er war Domherr von Verdun. Er ist Autor vieler religiöser Werke, insbesondere „Die vier Evangelien in einem“, das in vier Millionen Exemplaren gedruckt und in viele Sprachen übersetzt wurde. Er starb 1912 in Verdun.

Les points de visites

 

.

L’église Saint Hilaire date du XIXe siècle. Reconstruite toute en pierre en 1930, après les dégâts de la guerre, elle possède un portail néo-roman. Le clocher est octogonal, avec une flèche hexagonale couverte d’ardoise. Hilaire est le premier évêque de Poitiers réellement attesté, né vers 315 et mort en 367. Il est déjà marié et père d’une fille quand il devient évêque. Sa fille, Abra de Poitiers, est aussi reconnue sainte catholique.

The Saint Hilaire church dates from the 19th century. Rebuilt entirely in stone in 1930, after the damage of the war, it has a neo-Romanesque portal. The bell tower is octagonal, with a hexagonal spire covered with slate. Hilaire de Poitiers is the first actually attested bishop of Poitiers, born around 315 and died in 367. He was already married and had a daughter when he became bishop. His daughter, Abra de Poitiers, is recognized as a Catholic saint.

Die Kirche Saint Hilaire stammt aus dem 19. Jahrhundert. 1930 nach den Kriegsschäden vollständig aus Stein wieder aufgebaut, besitzt sie ein neoromanisches Portal. Der Glockenturm ist achteckig mit einer sechseckigen Spitze, die mit Schiefer bedeckt ist. Hilaire de Poitiers ist der erste tatsächlich bezeugte Bischof von Poitiers, geboren um 315 und gestorben 367. Er war bereits verheiratet und hatte eine Tochter, als er Bischof wurde. Seine Tochter Abra de Poitiers wird als katholische Heilige anerkannt.

.

 

.

La mairie est reconstruite après 1918, en même temps que le reste du village. Le monument aux morts compte 14 noms. La famille Paquis compte trois victimes civiles. Seul Georges, caporal au 162e RI est mort au combat. Bourcier François et Couturier Jean sont morts à Grafenwöhr, en Allemagne, en 1915. Ils étaient septuagénaires, et donc non combattants. Ce camp accueillait civils déportés et prisonniers de guerre.

The town hall was rebuilt after 1918, at the same time as the rest of the village. The war memorial has 14 names. The Paquis family has three civilian victims. Only Georges, corporal in the 162nd RI died in combat. Bourcier François and Couturier Jean died in Grafenwöhr, Germany, in 1915. They were in their seventies, and therefore not combatants. This camp housed deported civilians and prisoners of war.

Das Rathaus wurde nach 1918 zusammen mit dem Rest des Dorfes wieder aufgebaut, das Kriegerdenkmal hat 14 Namen. Die Familie Paquis hat drei zivile Opfer. Nur Georges, Corporal im 162. RI, starb im Kampf. Bourcier François und Couturier Jean starben 1915 in Grafenwöhr, Deutschland. Sie waren in den Siebzigern und daher keine Kombattanten. Dieses Lager beherbergte deportierte Zivilisten und Kriegsgefangene.

 

.

Le lavoir possède une mare à son entrée, qui servait autrefois à l’abreuvement du bétail. Ce lavoir sert aujourd’hui de point de ralliement pour la jeunesse, avec notamment en début septembre « l’apéro-déprimo-post-rentrée ».

The wash house has a pond at its entrance, which was once used for watering cattle. This washhouse now serves as a rallying point for young people, with in particular in early September « the aperitif-deprimo-post-back to school ».

Das Waschhaus hat am Eingang einen Teich, der einst zur Viehtränke diente. Dieses Waschhaus dient heute als Sammelpunkt für junge Leute, insbesondere Anfang September « der Aperitif-Deprimo-Post-Back-to-School ».

retour carte circuit chouette balade