Bettborn

Durée visite : 20 minutes
Moyen : Pédestre

L'église Saint-Rémi de Bettborn en Moselle

Le village dépendait de la seigneurie de Fénétrange-Schwanhals. En 1525, deux habitants furent exécutés par le duc Antoine de Lorraine. Ils s’étaient livrés à des « sauvageries » pendant la Guerre des Paysans. Celle-ci avait concerné tout le Sud-Ouest du Saint Empire. Bettborn subit lui aussi les ravages de la Guerre de Trente ans. La commanderie de l’Ordre de Malte, établie à Saint-Jean-de-Bassel, avait des biens à Bettborn. Une léproserie était également installée, à l’emplacement de l’église actuelle. Elle recueillait tous les malades de cette infection du comté.

The village depended on the lordship of Fen strange-Schwanhals. In 1525, two inhabitants were executed by Duke Antoine of Lorraine. They had engaged in « wildness » during the Peasants’ War. This had concerned the entire Southwest of the Holy Empire. Bettborn also suffered the ravages of the Thirty Years’ War. The Commandry of the Order of Malta, based in Saint-Jean-de-Bassel, had property in Bettborn. A leprosy was also installed on the site of the present church. She was collecting all the patients from this infection in the county.

Das Dorf war von der Herrschaft von Fénétrange-Schwanhals abhängig. Im Jahr 1525 wurden zwei Bewohner von Herzog Antoine de Lorraine hingerichtet. Sie hatten sich während des Bauernkrieges « wild » ausgeliefert. Diese hatte den ganzen Südwesten des Heiligen Reiches betroffen. Auch Bettborn leidet unter den Verwüstungen des Dreißigjährigen Krieges. Die In Saint-Jean-de-Bassel ansässige Befehlskammer des Malteserordens hatte in Bettborn Besitz. Eine Leprakolonie wurde ebenfalls an der Stelle der heutigen Kirche installiert. Sie sammelte alle Kranken an dieser Infektion in der Grafschaft.

Chapé, ployé, de sable à la croix de Malte d’argent, et d’azur à la fasce d’argent et d’or au lion d’azur armé, couronné et lampassé du champ.

Composition inspirée par les anciennes bornes du territoire communal. A dextre armes des comtes de Fénétrange, anciens seigneurs, et à senestre armes des comtes de Lutzelbourg, sculptées sur une des bornes : la croix de Malte rappelle que la commanderie de l’Ordre à Saint-Jean-de-Bassel avait des biens à Bettborn.

Chapé, ployé, sand to the silver Maltese cross, and azure to the silver and gold fasce to the armed azure lion, crowned and lampasséed from the field.

Composition inspired by the old boundaries of the communal territory. A weapon of the Counts of Strange, former lords, and to the arms of the Counts of Lutzelburg, carved on one of the bollards: the cross of Malta reminds that the Commandry of the Order at St. John of Bassel had property in Bettborn.

Chapé, gebeugt, Sable zum maltesischen Kreuz Argent und Azure zu einem Fess Argent und Or zu einem Löwen Azure, bewaffnet, gekrönt und vom Feld geplagt.

Komposition inspiriert von den alten Grenzen des Gemeindegebietes. Mit den geschickten Armen der Grafen von Fénétrange, ehemaligen Herren, und mit den finsteren Armen der Grafen von Lutzelbourg, die auf einem der Pfosten eingraviert waren: Das Malteserkreuz erinnert daran, dass das Ordenskommando in Saint-Jean-de-Bassel es getan hatte Eigentum in Bettborn.

Les points de visites

 

.

L’édifice date de 1750. Une croix monumentale est apposée contre le mur, à droite de l’entrée. Un ancien ossuaire est attenant à l’église. Dans les enclos paroissiaux, l’ossuaire semble avoir été une nécessité imposée par l’exiguïté du champ des morts.  A l’intérieur, ne manquez pas les superbes vitraux des Frères Ott de Strasbourg. Un beau chemin de croix et une jolie statuaire complètent le décor. En 1884, la manufacture Dalstein-Haerpfer a installé l’orgue. Le Lorrain et le Bavarois, ancien élèves de Cavaillé-Coll, créent leur société à Boulay, en 1863. L’annexion favorisa leur entreprise. D’une part les allemands encourageaient la pose d’orgues, tant dans les églises que dans les temples réformés. D’autre part, les barrières douanières avec la France étaient très élevées. Ils livrèrent ainsi 160 instruments, principalement dans le Reichsland Elsass-Lothringen.  Dalstein et Haerpfer étaient les facteurs d’orgue favoris d’Albert Schweitzer. Leurs descendants reprirent l’affaire, devenue en 1946 Haerpfer-Erman.

The building dates back to 1750. A monumental cross is affixed against the wall, to the right of the entrance. A former ossuary is attached to the church. In the parish enclosures, the ossuary seems to have been a necessity imposed by the smallness of the field of the dead. Inside, don’t miss the beautiful stained glass windows of the Ott Brothers in Strasbourg. A beautiful way of the cross and a pretty statuary complete the décor. In 1884, the Dalstein-Haerpfer factory installed the organ. The Lorrain and the Bavarian, former students of Cavaillé-Coll, created their company in Boulay in 1863. The annexation favoured their business. On the one hand, the Germans encouraged the laying of organs, both in churches and in reformed temples. On the other hand, the customs barriers with France were very high. They delivered 160 instruments, mainly in the Reichsland Elsass-Lothringen. Dalstein and Haerpfer were Albert Schweitzer’s favorite organ builders. Their descendants took over the business, which became Haerpfer-Erman in 1946.

Das Gebäude stammt aus dem Jahr 1750. Ein monumentales Kreuz ist an der Wand, rechts vom Eingang angebracht. Ein altes Beinhaus ist neben der Kirche. In den Pfarrgehegen scheint das Beinhaus eine Notwendigkeit gewesen zu sein, die durch die Enge des Feldes der Toten auferlegt wurde. Im Inneren sollten Sie die wunderschönen Buntglasfenster der Straßburger Ott-Brüder nicht verpassen. Ein schöner Kreuzweg und eine hübsche Statue vervollständigen das Dekor.1884 installierte die Manufaktur Dalstein-Haerpfer die Orgel. Lorrain und Bayern, ehemalige Schüler von Cavaillé-Coll, gründeten 1863 ihre Firma in Boulay. Die Annexion begünstigte ihr Unternehmen. Auf der einen Seite förderten die Deutschen die Verlegung von Orgeln, sowohl in den Kirchen als auch in den reformierten Tempeln. Andererseits waren die Zollschranken gegenüber Frankreich sehr hoch. So lieferten sie 160 Instrumente, hauptsächlich im Reichsland Elsass-Lothringen. Dalstein und Haerpfer waren die Lieblings-Orgelfaktoren von Albert Schweitzer. Ihre Nachkommen übernahmen das Geschäft, das 1946 Haerpfer-Erman wurde.

.

retour carte circuit chouette balade