Cuvry

Durée visite : 45 minutes
Moyen : Pédestre

L'église Saint-Martin de Cuvry en Moselle

Le village dépendait de l’ancien Pays Messin en l’Isle.  Le pays messin est composé de 7 secteurs :

  • le Haut-Chemin au nord-est ; entre la Moselle et la Nied : une quarantaine de villages dont Noisseville, Antilly, Vrémy, Vry ;
  • le Saulnois-en-pays-messin au sud-est (à ne pas confondre avec le Saulnois qui est le pays du sel) entre la Seille et la Nied française : une quarantaine de villages, dont Borny, Ars-Laquenexy, Peltre, Verny, Lemud, etc.
  • l’Isle ou « entre deux eaux », entre la Moselle et la Seille, au sud, 13 villages, dont Montigny, Augny, Jouy-aux-Arches, Marieulles ;
  • le val de Metz, sur la rive gauche de la Moselle : 20 villages parmi lesquels Longeville, Plappeville, Gravelotte, Rezonville en partie, Vernéville, Amanvillers, etc.
  • le Franc-Alleu, à l’est de la Seille, avec Baudrecourt, Chénois, Morville-sur-Nied, etc.
  • le ban de Bazailles,
  • la terre de Gorze.

La seigneurie de Cuvry appartenait à l’hôpital Saint-Nicolas de Metz, d’où les lettres S et N sur le blason. En 1725, la seigneurie fut acquise par Antoine de Chelaincourt. Il fit édifier le château.

The village depended on the former Pays Messin en l’Isle. The Metz region is made up of 7 sectors:

  • the Haut-Chemin to the north-east; between Moselle and Nied: around forty villages including Noisseville, Antilly, Vrémy, Vry;
  • the Saulnois-en-pays-messin in the south-east (not to be confused with the Saulnois which is the land of salt) between the Seille and the French Nied: around forty villages, including Borny, Ars-Laquenexy, Peltre, Verny, Lemud, etc.
  • Isle or « between two waters », between Moselle and Seille, to the south, 13 villages, including Montigny, Augny, Jouy-aux-Arches, Marieulles;
  • the Metz valley, on the left bank of the Moselle: 20 villages including Longeville, Plappeville, Gravelotte, Rezonville in part, Vernéville, Amanvillers, etc.
  • the Franc-Alleu, east of the Seille, with Baudrecourt, Chénois, Morville-sur-Nied, etc.
  • the ban de Bazailles,
  • the land of Gorze.

The seigneury of Cuvry belonged to the Saint-Nicolas de Metz hospital, hence the letters S and N on the coat of arms. In 1725, the seigneury was acquired by Antoine de Chelaincourt. He had the castle built.

Das Dorf war abhängig vom ehemaligen Pays Messin en l’Isle. Die Region Metz besteht aus 7 Sektoren:

  • das Haut-Chemin im Nordosten; zwischen Mosel und Nied: rund vierzig Dörfer, darunter Noisseville, Antilly, Vrémy, Vry;
  • der Saulnois-en-Pays-Messin im Südosten (nicht zu verwechseln mit dem Saulnois, dem Land des Salzes) zwischen der Seille und dem französischen Nied: rund vierzig Dörfer, darunter Borny, Ars-Laquenexy, Peltre, Verny, Lemud usw.
  • Insel oder « zwischen zwei Gewässern », zwischen Mosel und Seille, im Süden, 13 Dörfer, darunter Montigny, Augny, Jouy-aux-Arches, Marieulles;
  • das Metz-Tal am linken Moselufer: 20 Dörfer, darunter Longeville, Plappeville, Gravelotte, Rezonville, Vernéville, Amanvillers usw.
  • das Franc-Alleu östlich der Seille mit Baudrecourt, Chénois, Morville-sur-Nied usw.
  • das Verbot von Bazailles,
  • das Land der Gorze.

Das Seigneury von Cuvry gehörte dem Krankenhaus Saint-Nicolas de Metz, daher die Buchstaben S und N auf dem Wappen. 1725 erwarb Antoine de Chelaincourt das Seigneury. Er ließ das Schloss bauen.

D’or à la tour de sable, chapé d’azur aux deux lettres S et N d’or.

La tour noire sur fond d’or constitue les armes de l’Isle, partie du Pays messin de laquelle dépendait Cuvry. Le « chapé » est l’emblème de Saint Martin, patron du village. Enfin, les lettres S et N rappellent que la seigneurie de Cuvry appartenait à l’hôpital Saint-Nicolas de Metz.

Or to the tower Sable, capped Azure with two letters S and N Or.

The black tower on a gold background is the coat of arms of Isle, part of the Pays Metz on which Cuvry depended. The « chapé » is the emblem of Saint Martin, patron saint of the village. Finally, the letters S and N recall that the seigneury of Cuvry belonged to the Saint-Nicolas hospital in Metz.

Oder zum Turm Sable, Azure mit zwei Buchstaben S und N bedeckt.

Der schwarze Turm auf goldenem Grund ist das Wappen der Insel, Teil des Pays Metz, von dem Cuvry abhing. Das « Chapé » ist das Wahrzeichen des Heiligen Martin, des Schutzpatrons des Dorfes. Schließlich erinnern die Buchstaben S und N daran, dass das Seigneury von Cuvry dem Saint-Nicolas-Krankenhaus in Metz gehörte.

Lés ragonäds d’Keuvri = les grognons de Cuvry.

Ce nom, tiré du verbe patois ragoner, s’applique à des gens qui maugréent, grommellent et pestent contre tout et tous.

Réf. Liste de M. E. B. – Zéliqzon, Dictionnaire, p. 550

Lés ragonäds d’Keuvri = the grognons of Cuvry.

This name, taken from the verb patois ragoner, applies to people who grumble, grumble and rail against everything and everyone.

Ref. List of M. E. B. – Zéliqzon, Dictionary, p. 550

Lés ragonäds d’Keuvri = die Grognonen von Cuvry.

Dieser Name, abgeleitet vom Verb patois ragoner, gilt für Menschen, die gegen alles und jeden murren, murren und schimpfen.

Ref. Liste von M. E. B. – Zéliqzon, Dictionary, p. 550

Les points de visites

 

.

La ferme-château de Haute-Rive est mentionnée dans un écrit de 1269. Une ferme-château est une construction mixte. Elle est château par ses tours, sa grosse maison carrée plus soignée que ses voisines. Elle est ferme par sa destination agricole jusqu’à nos jours. On peut découvrir des vestiges des fossés. Une porte-cochère, une cour intérieure fermée par un corps de logis subsistent. Des écuries, granges et dépendances, fenêtres à tympan trilobé sont visibles. Une micro-brasserie est créée en 2009.

La brasserie artisanale de Haute-Rive est ouvert depuis 2013. Elle est située  sur la commune de Cuvry, dans une jolie ferme fortifiée du XIIIe siècle. La brasserie cultive l’orge de printemps et son Houblon. Ouvert tous les 1ers samedis du mois de 13h à 18h.

The Haute-Rive farm-castle is mentioned in a document from 1269. A farm-castle is a mixed construction. It is a castle with its towers, its large square house, more polished than its neighbors. It is firm by its agricultural destination until today. One can discover vestiges of the ditches. A porte-cochère, an interior courtyard closed by a main building remain. Stables, barns and outbuildings, windows with trilobed tympanum are visible. A micro-brewery was created in 2009.

The craft brewery de Haute-Rive has been open since 2013. It is located in the town of Cuvry, in a pretty fortified farm from the 13th century. The brewery cultivates spring barley and its Hops. Open every 1st Saturday of the month from 1 p.m. to 6 p.m.

Das Bauernschloss Haute-Rive wird in einem Dokument aus dem Jahr 1269 erwähnt. Ein Bauernschloss ist eine gemischte Konstruktion. Es ist eine Burg mit ihren Türmen, ihrem großen quadratischen Haus, das polierter ist als seine Nachbarn. Es ist von seinem landwirtschaftlichen Bestimmungsort bis heute fest. Man kann Spuren der Gräben entdecken. Eine Porte-Cochère, ein von einem Hauptgebäude geschlossener Innenhof sind erhalten. Ställe, Scheunen und Nebengebäude, Fenster mit dreilappigem Tympanon sind sichtbar. Eine Mikrobrauerei wurde 2009 gegründet.

Die Brasserie artisanale de Haute-Rive ist seit 2013 geöffnet. Sie befindet sich in der Stadt Cuvry auf einem hübschen befestigten Bauernhof aus dem 13. Jahrhundert. Die Brauerei baut Frühlingsgerste und Hopfen an. Geöffnet jeden 1. Samstag im Monat von 13 bis 18 Uhr.

.

 

.

L’église Saint-Martin date du XVIIIe siècle. Sa nef est éclairée de six vitraux restaurés dans les années 1980. Les ouvertures sont en plein cintre. A l’entrée du chœur se trouvent deux fresques en l’honneur de saint Martin, le patron de la paroisse. L’édifice possède un orgue Système Unit. Il a été construit par Frédéric Haerpfer en 1935. Le Système unit est un système appliqué aux orgues à tuyaux. Il consiste à utiliser non pas strictement 61 tuyaux pour un jeu, c’est-à-dire un tuyau par note, mais à multiplier les jeux à partir d’une même série de tuyaux .

Derrière l’église se trouvait le château. En 1725, la seigneurie fut acquise par Antoine de Chelaincourt. Il était conseiller d’honneur au présidial de Metz, créé en 1685. Hiérarchiquement placé entre le bailliage et le Parlement, le présidial statuait sur les affaires civiles dont l’objet était inférieur à 250 livres. Il était également compétent pour les affaires criminelles. Les Chelaincourt firent construire le château. Celui-ci passa en 1922 aux Pères lazaristes. Il devient un séminaire géré par ces disciples de saint Vincent de Paul. Le bâtiment est réquisitionné pendant la Seconde Guerre mondiale par les orphelinats messins. Il accueille les vieillards de l’hospice Saint-Nicolas. Il sert aussi d’hôpital de délestage de Metz en cas de besoin. Il est démoli en 2008.

The Saint-Martin church dates from the 18th century. Its nave is lit by six stained glass windows restored in the 1980s. The openings are semicircular. At the entrance to the choir are two frescoes in honor of Saint Martin, the patron saint of the parish. The building has a System Unit organ. It was built by Frédéric Haerpfer in 1935. The Unity System is a system applied to pipe organs. It consists in not using strictly 61 pipes for a set, that is to say one pipe per note, but in multiplying the sets from the same series of pipes.

Behind the church was the castle. In 1725, the seigneury was acquired by Antoine de Chelaincourt. He was honorary adviser to the presidial of Metz, created in 1685. Hierarchically placed between the bailiwick and the Parliament, the presidial ruled on civil affairs whose object was less than 250 pounds. He was also competent for criminal cases. The Chelaincourt had the castle built. This passed in 1922 to the Lazarist Fathers. It becomes a seminary managed by these disciples of Saint Vincent de Paul. The building was requisitioned during the Second World War by the orphanages in Metz. He welcomes the elderly from the Saint-Nicolas hospice. It also serves as Metz relief hospital if needed. It was demolished in 2008.

Die Saint-Martin-Kirche stammt aus dem 18. Jahrhundert. Das Kirchenschiff wird von sechs Glasfenstern beleuchtet, die in den 1980er Jahren restauriert wurden. Die Öffnungen sind halbkreisförmig. Am Eingang des Chores befinden sich zwei Fresken zu Ehren des Heiligen Martin, des Schutzpatrons der Gemeinde. Das Gebäude verfügt über eine Systemeinheitsorgel. Es wurde 1935 von Frédéric Haerpfer gebaut. Das Unity System ist ein System für Pfeifenorgeln. Es besteht darin, nicht ausschließlich 61 Pfeifen für einen Satz zu verwenden, dh eine Pfeife pro Note, sondern die Sätze aus derselben Reihe von Pfeifen zu multiplizieren.

Hinter der Kirche befand sich die Burg. 1725 erwarb Antoine de Chelaincourt das Seigneury. Er war Ehrenberater des 1685 gegründeten Präsidiums von Metz. Hierarchisch zwischen der Vogtei und dem Parlament angeordnet, entschied das Präsidium über zivile Angelegenheiten, deren Gegenstand weniger als 250 Pfund betrug. Er war auch für Strafsachen zuständig. Der Chelaincourt ließ die Burg bauen. Dies ging 1922 an die Lazaristenväter über. Es wird ein Seminar, das von diesen Schülern des Heiligen Vincent de Paul geleitet wird. Das Gebäude wurde während des Zweiten Weltkriegs von den Waisenhäusern in Metz beschlagnahmt. Er begrüßt ältere Menschen aus dem Hospiz Saint-Nicolas. Bei Bedarf dient es auch als Metz-Hilfskrankenhaus. Es wurde 2008 abgerissen.

retour carte circuit chouette balade